日本国内での婚姻のドイツの婚姻登記簿への登録について

2009年1月1日より、ドイツ国外でなされた婚姻をドイツの婚姻登記簿(Eheregister)に記載することができるようになりました。登録後、希望すれば戸籍役場からドイツの婚姻証明書(Heiratsurkunde)を取得することができます。

はじめに

  • 登録は自動的に行われるのではなく、申請が必要です。
  • 申請時点で夫または妻がドイツ国籍を有する必要があります。
  • 登録しようとする婚姻について以前に婚姻登録の申請をしたことがない、または家族登記簿の作成を申請したことがないことが条件です。
  • 離婚後でも過去の婚姻の登録を申請することは可能です。

婚姻登記簿への登録は、申請者の住所登録がある、あるいは最後に住所登録のあったドイツ国内の市町村の戸籍役場が管轄となります。ドイツ国内に居住したことがない方の場合はベルリン戸籍役場Iが管轄となります。

ドイツ大使館・総領事館は、申請にあたって、少なくとも夫または妻のどちらかがドイツ国籍を有し居住地が日本国内である場合、提出書類を確認し必要な認証や証明を行います。

申請時には夫または妻が来館し、手続きを行ってください。なおドイツ法に則った姓の選択手続きを伴う場合は、ご夫婦そろってご来館ください。

必要書類

  • 戸籍謄本(夫婦いずれも日本国籍でない場合は婚姻届受理証明書、あるいは、夫婦のどちらかが日本国籍であっても婚姻後の登録がまだ戸籍に記載されていない場合には婚姻届受理証明書)。
  • 夫および妻のパスポート
  • 夫および妻の出生証明書(日本国籍者の場合は戸籍謄本)
  • 場合によっては夫または妻の氏名の証明書

再婚の方は、以下の書類も必要です。

  • 以前の婚姻についての婚姻証明書(Heiratsurkunde)(日本国籍者が日本国内で婚姻した場合は戸籍謄本)
  • 以前の配偶者の死亡証明書(日本国籍者の場合は戸籍謄本)または
  • 裁判の判決文など、以前の婚姻を解消した証明(日本国籍者の協議離婚の場合は戸籍謄本)、場合によってはドイツの州司法庁による離婚の承認

注意事項

  • ドイツ以外の国で発行された証明書はすべて原本を提出してください。
  • 日本の公文書には通常アポスティーユが必要です。
  • 戸籍謄本は、外務省にてアポスティーユを取得後、大使館または総領事館指定の翻訳事務所の翻訳を添付してください。
  • ドイツ語以外の言語で書かれた証明書(パスポートを除く)には認証翻訳を添付してください。

婚姻登記簿登録申請書(ドイツ語) [msword, 127.5k]

アポスティーユについて

認証翻訳について

ドイツの婚姻登記簿への登録

Muster_Heiratsurkunde

申請予約システム

Terminvergabe

大使館・総領事館で様々な証明書類を申請する場合、ビザを申請する場合、事前に予約システムにアクセスし、ご自分で申請を登録する必要があります。

東日本の方はこちら

新潟県、長野県、静岡県以東の各県にお住まいの方は、大使館領事部で各種手続きを行ってください。

西日本の方はこちら

富山県、岐阜県、愛知県以西の各県にお住まいの方は、総領事館法務領事部で各種手続きを行ってください。

翻訳事務所リスト

翻訳料金・納期など、翻訳についての詳細は直接各事務所にお問い合わせください。